नानी तेरी मोरनी को मोर ले गए te

This is the very pupular – naani teri morni ko from Masoom(1960). Audio is not very clear but this is the only one I could find 😐 –

Lyrics in Hindi:
नानी तेरी मोरनी को मोर ले गए
बाकी जो बचा था काले चोर ले गए (२)

खाके पीके मोटे होके चोर बैठे रेल में
चोरों वाला डिब्बा कट के पहुँचा सीधा जेल में (२)

नानी तेरी मोरनी को मोर ले गए
बाकी जो बचा था काले चोर ले गए

उन चोरों की खूब खबर ली मोटे थानेदार ने
मोरों को भी खूब नचाया जंगल की सरकार ने (२)

नानी तेरी मोरनी को मोर ले गए
बाकी जो बचा था काले चोर ले गए

अच्छी नानी प्यारी नानी रूसा रूसी छोड़ दे
जल्दी से एक पैसा दे दे तू कंजूसी छोड़ दे
अच्छी नानी प्यारी नानी रूठा रूठी छोड़ दे
जल्दी से एक पैसा दे दे तू कंजूसी छोड़ दे

नानी तेरी मोरनी को मोर ले गए
बाकी जो बचा था काले चोर ले गए (२)

Lyrics in English:
Naani teri morni ko mor le gaye
baaki jo bacha tha kaale chor le gaye (2)

khaake peekhe mote hoke chor baithe rail me
choron waala dabaa kat ke pahunchaa seedha jail me (2)

Nani teri morni ko mor le gaye
baaki jo bacha tha kaale chor le gaye

un choron ki khoob khabar li mote thaanedaar ne
moron ko bhi khoob nachaaya jungle ki sarkaar ne (2)

Nani teri morni ko mor le gaye
baaki jo bacha tha kaale chor le gaye

achchi naani pyaari naani roosa roosi chhod de
jaldi se ek paisa de de tu kanjoosi chhod de
achchi naani pyaari naani rootha roothi chhod de
jaldi se ek paisa de de tu kanjoosi chhod de

Nani teri morni ko mor le gaye
baaki jo bacha tha kaale chor le gaye (2)

Advertisements

सात समुन्दर पार से – The complete song

I thought, this was a rhyme my mom sang for me, until I found out it is actually a lovely song from the movie Taqdeer. Not sure if the song was based on the rhyme or the rhyme based on the song. Anyway, here goes:

Here are the lyrics in Hindi:
सात समुन्दर पार से गुडियों के बाजार से
अच्छी सी गुडिया लाना
गुडिया चाहे ना लाना , पप्पा जल्दी आ जाना

तुम परदेस गए जब से, बस यह हाल हुवा तब से
दिल दीवाना लगता है, घर वीराना लगता है
झिलमिल चाँद सितारों ने, दरवाजो दीवारों ने
सबने पूछा है हम से, (कब जी छूटेगा ग़म से -2)
कब होगा उनका आना, पप्पा जल्दी आजाना

माँ भी लोरी नहीं गाती, हमको नींद नहीं आती
खेल खिलौने टूट गए, संगी साथी छूट गए
जीब हमारी खाली है, और बसी दीवाली है
हम सबको ना तड़पाओ, (अपने घर वापस आओ -2)
और कभी फिर ना जाना, पप्पा जल्दी आजाना

ख़त ना समझो तार है यह, कागज़ नहीं है प्यार है यह
दूरी और इतनी दूरी, ऐसी भी क्या मजबूरी
तुम कोई नादान नहीं, तुम इससे अनजान नहीं
इस जीवन के सपने हो, (एक तुम्ही तो अपने हो -2)
सारा जग है बेगाना, पप्पा जल्दी आजाना

Here are the lyrics in English:
saat samundar paar se gudiyo ke bajaar se
achhee see gudiya laana
gudiya chaahe na laana, pappa jaldee aa jaana

tum pardes gaye jab se, bas yeh haal huwa tab se
dil divaana lagata hai, ghar viraana lagata hai
jhilmil chaand sitaaro ne, darwaajo divaaro ne
sabne puchha hai ham se, (kab jee chhutega gham se -2)
kab hoga unaka aana, pappa jaldee aa jaana

ma bhee loree nahee gaatee, hamko nind nahee aatee
khel khilaune tut gaye, sangee saathee chhut gaye
jeb hamaaree khaalee hai, aur basee deewali hai
ham sabko na tadpaao, (apne ghar wapas aao -2)
aur kabhee phir na jaana, pappa jaldee aa jaana

khat na samjho taar hai yeh, kaagaj nahee hai pyaar hai yeh
duree aur itanee duree, aisee bhee kya majburee
tum koyee naadan nahee, tum isase anjaan nahee
iss jivan ke sapane ho, (ek tumhee toh apane ho -2)
saara jag hai begaana pappa jaldee aa jaana

गोल गोल रानी

Overheard this one from my Bengali baby sitter who was saying this out loud to my daughter. The vegetarian husband was not amused. I liked this rhyme though 🙂

गोल गोल रानी
इतना इतना पानी
पानी में फिसला मछली
पापा ने पकडा
मम्मा ने बनाया
तुम ने खाया
हम ने खाया
बड़ा मज़ा आया

gol gol rani
itta itta paani
pani mein phisla machli
papa ne pakda
mamma ne banaaya
tum ne khaaya
hum ne khaaya
bada mazaa aaya

Chini Mini Two Butterflies

Chini Mini, Two Butterflies,
dancing up and dancing down,
caught in a little spider’s web,
cry for help – “save me! save me!”.
Saw a parrot passing thru,
Got and idea and bit the web.

झूल रे हाथी झूल

झूल रे हाथी झूल
माखन हाथी झूल
झूलते झूलते भूख लगी थी
एक नारंगी तोड़ खाई थी
माली के बेटे ने देखा था
नीम की डाली को बाँधा था
कोतमीर की डाली से मारा था
झटा फट, फटा फट
फूल में फूल, गुलाब का फूल

मुम्मी की रोटी

मुम्मी की रोटी गोल गोल
पापा का पैसा गोल गोल
दादा का चश्मा गोल गोल
दादी की बिंदी गोल गोल
तू और मैं गोल मटोल

चंदा मामा …

चंदा मामा दूर के
पुए पकाए बूर के,
आप खायं थाली में
मुन्ने को दें प्याली में

एक चिड़िया, अनेक चिड़िया

Here are the lyrics:

हूमम्म्म हूमम्म्म

हिंद देश… म्म्म हुहू… हम सभी…. एक हैं तारा रा रा र्ाआ
भाषा अनेक हैं
हूमम्म्म हूमम्म्म भाषा अनेक हैं हूमम्म्म हूममम्म्म

एह अनेक क्या हैं दीदी ?
अनेक यानी बहुत सारे….
बहुत सारे, क्या बहुत सारे?
आचा, बताती हूँ…

सूरज एक…
चंदा एक…..
तारे अनेक….

तारों को अनेक भी केहते हैं ?????
नही नही !!
देखो फिर से
सूरज एक, चंदा एक, एक एक एक करके तारे बने अनेक….
ठीक से समझाओ ना दीदी

देखो देखो एक गिलहरी
पीछे पीछे अनेक गिलहारियाँ
एक तितली, ….. एक और तितली……
एक एक एक करके हो गयी अब, अनेक तितलियाँ…

समझ गया दीदी
एक उंगली, अनेक उंगलियाँ

हान,

दीदी दीदी वोह देखो अनेक चिड़ियान

अनेक चिड़ियों की कहानी सुणोगे ….
हाँ हाँ

आ आ आआ,

एक चिड़िया, एक एक करके अनेक चिड़िया….
दाना चुगने आई चिड़ियान …..
चोरुस : दीदी हूमें भी सुनाओना…….

तो सुनो फ़िरसे…

एक चिड़िया, अनेक चिड़ियान
दाना चुगने बैठ गयी थी …..

है राम, पैर वहाँ ब्याध ने एक जाल भिज्या था…

ब्याध, ब्याध कौन दीदी ?
ब्याध … चिड़िया पकड़ने वाला

“फिर क्या हुआ दीदी, ब्याधने उन्हे पकड़ लिया, मार ”

ऊँहू…

हिम्मत से गर जुटे रहे तो
छोटे हो पैर मिले रहे तो
बड़ा काम भी हॉवे भैया..
बड़ा काम भी हॉवे भैया …

एक..दो..तीन

चतुर्र्र सिडियाँ, सयानी चिड़ियाँ
मिलजुल कर, जाल ले कर, भागी चिड़ियान
फ़ुर्र्र्र्र्र्र्र्र्र्र्र्र्र्र्र्र्र

दूर, एक गाओं के पास, चिड़ियों के दोस्त, चूहे रहते थे….
और उन्होने, चिड़ियोंका जाल, काट दिया………

तो देखा की तुमने, अनेक, सिर्फ़ एक होजते हैं तो कैसा मज़ा आता हैं
दीदी मैं बताऊं…

हो गाये एक …
बन गयी ताक़त
बन गयी हिम्मत…

दीदी अगर हम एक हो जाएँ तो बड़ा काम कर सकते हैं
हाँ हाँ, क्यों नही …
तो इस पेड़ के आम भी तोड़ सकते हैं ???
हाँ, तोड़ सकते हैं पैर जुगत लगनी होगी …

*
* *
* * *
* * * *

आचा, एह जुगत, वह… बड़ा मज़ा आएगा..

हिंद देश के निवासी सभी जाना एक हैं -2
रंग-रूप वेश-भाषा चाहे अनेक हैं -2
एक-अनेक… एक-अनेक…

सूरज एक, चंदा एक, तारे अनेक,
एक तितली, अनेक गिलहरीतिटारी
एक गिलहरी , अनेक गिलहरियाँ
एक चिड़ियान एक एक… अनेक चिड़ियाँ

बेला गुलाब जूही चंपा चमेली….. -2
फूल हैं अनेक किंतु माला फिर एक है …-2
—————————————
सहायक: एस.एम. हसन, महेश तावरे, गिरीश रओ
डिज़ाइन, ऐनिमेशन तथा निर्माण: भीम सेन

सेंटेर फ़र एड्डुकेशनल टेकनालाजी
एन. सी. ई. आर. टी
औरबींडो मार्ग
नयी दिल्ली – 110016

Apple of my eye

Got this from one of my friends. Apparently, this is a very famous kid-song. Too bad I did not hear earlier…

Here are the Lyrics:

You’re my Honeybunch, Sugarplum
Pumpy-umpy-umpkin, You’re my Sweetie Pie
You’re my Cuppycake, Gumdrop
Snoogums-Boogums, You’re the Apple of my Eye

And I love you so and I want you to know
That I’ll always be right here
And I love to sing sweet songs to you
Because you are so dear

Machli Jal ki hai rani

Machli Jal ki hai rani
Jeevan uska hai paani
Haath lagao, dar jayegi
Bahar nikaalo, mar jayegi

Thanks to जगदीश भाटिया जी, here is the hindi version:

मछली जल की है रानी
जीवन उसका है पानी
हाथ लगाओ, दर जाएगी
बाहर निकालो, मार जाएगी

« Older entries